Одни слова на два языка

2018 год объявлен годом Японии в России. Это отличный повод узнать несколько интересных фактов из жизни страны Восходящего Солнца. Например, знаете ли вы, что изначально японская письменность была заимствована из китайского языка? Несколько веков назад для записи собственных звуков речи японцы стали пользоваться китайскими иероглифами, поэтому нам и кажется, что эти языки очень похожи. Но за прошедшее с тех пор время поменялось написание иероглифов, а произношение одинаковых по написанию слов в каждой стране всегда было разным. Таким образом, понять смысл базовых иероглифов, таких как «человек», «дом», «вода» жители соседних стран могут, а вот поговорить друг с другом без переводчика у них не получится.

Больше прочитать о сходстве и различии японского и китайского языков можно в этой статье: Кузьмина, А. О чём японцы говорят с китайцами / Анна Кузьмина // Костёр. - 2018. - №4. - С.16.

Узнать другие интересные факты вам помогут  книги и журналы ЦДТ «Познавайка»!

Категория: 

Поделиться